返回
排行榜
首页
阅读记录
关灯
护眼
字体:
L
M
S
上一章  ←  章节目录  →   下一页
第三章:十八、哈尔滨特色:红肠、列巴、大哈啤(第1/3页)
    十八、哈尔滨特色:红肠、列巴、大哈啤

    我出生的城市哈尔滨在20世纪初还是个松花江边的小渔村。哈尔滨据说是满语“晒网场”的意思,文革期间有人提出要改名字,因为抗过大洪水,应该叫“缚龙市”云云,后来不了了之了。哈尔滨是随着20世纪初沙俄在黑龙江省建设中东铁路而迅速兴盛发展起来的。1017年俄国十月革命后,一大批逃避革命的沙俄贵族又来到哈尔滨,这些人被称为“白俄”。这些先后来到的俄国人在哈尔滨盖房子,建教堂,开商店,办工厂,使得哈尔滨成为一座充满俄罗斯风格的城市。

    中央大街是用长条石铺成的,两边都是欧洲风格的建筑,尖顶,圆窗,雕满异域情调塑像的门窗框和女儿墙,据说是仿圣彼得堡的涅瓦大街而建立的。高谊街和通江街上有好几个犹太风格的别墅。东正教的教堂很多,最大的要属省博物馆附近的尼古拉大教堂,这是全木结构的,据说俄罗斯有一座跟这座一样的,老百姓称之为“喇嘛台”。文革初期被红卫兵拆除了,非常可惜。现在幸存最大的是索菲亚教堂。我的小学中学很多同学都是住在俄罗斯风格的老房子里,建造的特别结实,房屋举架很高,墙壁非常厚,门窗都是雕花的,地面铺着厚厚的木地板。

    在20世纪50年代末,侨居在哈尔滨的俄国人大都返回苏联了,但还留下一些。那时我家附近有一个大胡子老头,脸红红的,一大把白胡子,戴一顶呢帽,走路腰杆挺得很直。还有个干瘦的老太太,冬夏都戴着头巾,穿着裙子,就是在严寒冬季,也露出一截腿来。想当年他们应该都是俄国贵族,有钱有地位,受过良好教育,过着舒适的生活,而事过境迁,只能侨居他乡,度过余生。文革期间,中苏关系紧张,孩子们追着他们喊:“打倒苏修!”朝他们吐痰、扔石头,把老太太打得直哭。还有些中俄混血儿,俗称“二毛子”。

    哈尔滨的很多地名跟俄罗斯有关,如“马迭尔”宾馆,“果戈里”大街,“斯大林”公园等。

    哈尔滨的生活习俗也受俄罗斯影响,如房屋里面喜欢装修,男人豪饮,女性喜欢化浓妆爱打扮敢穿花哨服装等等。

    早年有个叫秋林的俄国人,在哈尔滨开了两家商店,一家在道里区的中央大街上,被成为“道里秋林”;一家开在南岗区,称“南岗秋林”。这两家商店都是以生产和销售副食品为主,前店后厂,店里柜台上售卖的食品都是后面工厂直接生产出来的,非常新鲜可口,完全是俄罗斯风格的。直到我们生活的年代,这两家店还是叫“秋林”,已经成为当时哈尔滨人去商店买东西的代名词,“走啊,上秋林去!”

    哈尔滨人语言中有很多用俄语发音的词汇,如“马达母”(老大娘)、“为得罗”(小水桶)、“布拉吉”(连衣裙)、大“列巴”(面包)、“塞克”(小长形面包)、“格瓦斯”(发酵不含酒精泡沫饮料)、“苏波汤”(番茄酱大头菜鸡蛋红菜汤)等等。

    秋林售卖的副食品中保持着俄罗斯风格的主要有乳酪、奶油、果酱、香肠、小肚、腌马哈鱼籽、熏肉、熏鱼、酸黄瓜罐头,还有大面包、小塞克、奶油蛋糕等等,据说这些食品的加工方法很多在俄罗斯已经失传。

    最有特点的一是大面包,也就是哈尔滨人称的“大列巴”,个头很大,
    (本章未完,请翻页)
《 加入书签,方便阅读 》
上一章  ←  章节目录  →   下一页