服部平次不由得喃喃出来。
对的,就是e are
= 、 = a、 = r,他们距离答案又跨近了一大步。
接下来光用脑子记就有些勉强了,江户川柯南向一旁的警官借了纸笔将现在他们所得出的进度写在了纸张上
earea the 、tter , 、 t e 、 are atthe tar
光看现在的情况结合下面的来此处找我们吧,看来凶手还真的是目的十分明确。
“来此处找我们那么他们都应该在一个地点,那么开头的内容不用多想,就是e are a the了”服部平次言之凿凿的确定道,他的推论也得到了江户川柯南的点头附和。
如果无视这暗号,发动大量警力在这深山老林里搜寻,在侦探们看来简直是吃力不讨好、自找苦吃的行为了。
看看他们才花了多久时间,就已经距离答案已经不远了简直是不费吹灰之力
再次将得到的 = = i = n果断且充满自信的代入进去,于是侦探们得出了内容越发明朗的暗号
e are a the 、tter , 、t e 、 are i n atthe tar
\"are和at之间有的动词,不,应该是有g进行时作为正在进行时状态的动词,其中两个字母相同嗯\"服部平次摸了摸鼻子,结合语境和现在的情况,绞尽脑汁的在自己所拥有的英语词汇储量里寻找对得上的,“ookg”
“我也是这么想的,应该是表示在看什么吧。”江户川柯南欣然应答道,“这个人究竟是想要表达什么呢而且我感觉这个句子越来越眼熟。”他有预感,或许只需要将现在所得出的等式代入进去,就不需要继续破译了。
将他们再次得到的 = o、 = k、 = g放进去吧。
e are a the g 、 tter , 、 t e 、 are ookg at the tar
一个长句,前面表达我们在哪,后面却是在表达看着什么,逗号后面接着的单词似乎并非and之类连接前句的词汇,如果要让全句通顺起来,最后一个字母又是t的话
江户川柯南脑海中灵光一闪,或许这个长句并非是凶手想出来的,只是将其转换成了符号表示罢了那么对于阅览百书的他而言事情似乎就简单了许多
“e are a the gutter,but of are ookg at the stars”江户川柯南将自己脑海里浮现出来的语句念诵了出来,“这是出自奥斯卡王尔德所写的温德密尔夫人的扇子第三幕的语句。”
对上了完全对上了不管是他们解出来的还是没有解出来的这毫无疑问就是正确答案了
两个人猛地精神了起来,远山和叶见状赶忙上前,“是已经得出了来了吗好快啊”这才过去了没有十分钟啊
暗自为服部平次感到骄傲的远山和叶脸上止不住的开心。
顿时周围的警官、矢口夫人和矢口小姐都上前来用期待的眼神看着服部平次,希望他将答案告诉他们。
“得是得出来了啦我们都在排水沟里,但我们中的一些人正在看星星。”服部平次当然不会隐瞒,说他现在比谁都急都可以。
说着,服部平次面露苦恼“这里附近应该没有什么可供藏身的排水沟吧,毕竟是这种山林,并不像是城里那样方便布置那种大的还可以进去的排水沟,而且要看星星的话,除了这栋宅子,其他地方都被茂盛的草木遮
(本章未完,请翻页)