复杂的问题,这个我们先不讨论,我们先看下去
饶乐水的发音就是慕容廆,蒙古语名字称为若洛廆,与绕乐为同音异译,而吐谷浑,吐护真,托纥臣,则都是乌候秦水的同音异译。
那么史书上到底怎么记载的呢?这个说法到底对不对呢?我们来看下当时对西拉木伦河和土河的记载,当时分别叫它们为什么?
西拉木伦的河的称谓,顺便说一下,因为史记内容过于繁杂,我这里就直接告诉大家当时这些书籍对西拉木伦的叫法了,如果有人需要详细的内容,可以课后私下找我,都是有确切史料的,这里就不多说了。
《魏志.鲜卑传》引《魏书.鲜卑疆土》云:鲜卑其地东接辽水,西当西域,尝以季春,大会于作乐水上。这里是叫作乐水。
《后汉书.鲜卑传》的记载是:饶乐水。
《方舆纪要》中把西拉木伦河称为:弱落水,浇弱水,浇水
而西拉木伦又是什么意思呢?
西拉蒙古语sira或者Sara黄或者潢
木伦蒙古语muren河
那么弱落水当时的发音是什么sara-kha或者Sira-muren
土河当时的叫法
《魏志.鲜卑传》引《魏书.鲜卑疆土》云:乌秦候水
《隋书》:托纥臣水Toghosun
《唐书》:土护真水Toghosun
乌秦候水蒙古语的发音也是Toghosun
也就是说,按照蒙古语
慕容廆就是sira-kha
吐谷浑就是Toghosun
而这些发音和当时的鲜卑语是不是相同的呢?为什么这里指出的蒙古语和弱落水的发音如此相同呢?难道蒙古语完全继承了鲜卑语?
慕容廆是不是sira-kha或者Sira-muren?
吐谷浑是不是Toghosun?
吐谷浑我们今天就不去考证了,以后说吐谷浑的时候再说吧。
我想我们先不要马上下结论我们再来看一段史料:
《晋书.慕容氏载记.慕容廆传》云:慕容廆字弈洛环!
哦,原来慕容廆的字才叫弈洛环,字是不可能的,大家都明白,小名才是真的,而弈洛环就是弱落水的谐音,也就是说如果慕容廆当时还没有被冠以慕容这个族长名号时,他就是廆,跟他的父亲涉归,祖父莫护跋一样,游牧民族是没有姓的,廆才是他的名,那么加上的小名,弈洛环,也就是弱落水,我们完全可以叫他为弱落廆,
那么这种奇怪的语法,有没有现代的近似语法,我本来是把这段删掉的,因为太过复杂,也很容易被攻击,但是这是我个人的看法,是可以一起讨论的
譬如河南人,大家知道燕在河南有很多政权,很多人就留了下来,而根据考证和我亲身的体验
我发现
如果你娶了河南人的女儿
她的名字或者小名叫兰兰的话
那么他们称呼你就是
兰兰女婿
你的老丈人跟别人介绍你的时候,就是兰兰女婿
而不会说我的女婿
或者我女儿的丈夫
久而久之,我们甚至以为弱落廆就是慕容廆的发音了,这种谬误这大概就是一直困扰我们所有史学家的痛苦之处。这是我的独家之言。
也就是说,一旦当时16岁左右的弱落廆继承了涉归的位置,成为慕容部的首领,那么大家要怎么称呼他?应该就是慕容廆吧,而不会是慕容的廆?或者慕容的弱
(本章未完,请翻页)